Febrero

Faltan tres meses para que llegue la primavera y parece que la tierra ya está nerviosa.
La mayoría de los brotes agazapados en el jardín esperan su momento, pero alguno que otro se aventura a salir antes de tiempo.
Nos toca pensar en colores pastel: rosas, lilas, azucenas: el color de la Acacia, la Sarcococca, la Mahonía… suponemos que para no dejárselo muy difícil a los abejorros, que ya se han despertado.
February
Spring is three months away and it seems that nature is already nervous.
Most buds crouching in the garden await their moment, but we always enjoy the brave ones.
Is the time to think in pastel colours: pinks, lilacs, lilies: the color of the Acacia, the Sarcococca, the mahonia… we assume that not to leave it very difficult to The bumblebees have already woken up.

Tampoco podemos infravalorarlos… llegar llegan, aunque sea a flores verdes… Helleborus viene del griego, «helle» de «dañar» y «bora» de «comida», refiriéndose a comida que hace daño, planta venenosa.Pero aún tenemos que esperar un poco más para ver color.
Color que solo llegará con el calor.
De todas formas hemos conseguido, a base de importar plantas de otros sitios (sitios en los que ahora es verano), que no se note tanto el colorido cambio.
Las plantas son necias y su tendencia es dormitar o florecer siempre en la misma época.
«¿Por qué nos empeñamos en cambiar esto?»
«¿Es más estético tener Chasmanthe en flor en enero que Narcisos?»
Nor can we underestimate them, they look like green flowers. Helleborus derives from the greek’s «helle» for «damaging» and «bora» for «food», damages the food because it’s a poisonous plant.
But we still have to wait a bit longer to see color.
Color only come with the heat.
In any case, we have achieved, by importing plants from other sites (places where is summer now)that the colorful change is not so noticeable.
Plants are foolish and their tendency is to slumber or flourish always at the same time. And here comes our question
«Why do we insist on changing this?»
«Is it more aesthetic to have Chasmanthe in bloom in January than Narcissus?»



Engañar a estas plantas es más bien complicado. Como podemos ver, responden más a la cantidad de horas de luz que a los cambios de temperatura.
El mundo vegetal reacciona a las horas de luz que recibe.
Y la actividad animal y vegetal va de la mano de los cambios estacionales.
Deceiving this plants is complicated. As we can see, they respond better to the hours of light than to changes in temperature.
The vegetal world reacts to the hours of light it receives. And flora and fauna activity goes hand by hand with seasonal changes.
